Bottom line -- as long as you're burned, you're not going anywhere.
In conclusione, finché sei bruciato, non vai da nessuna parte.
Tata, to je iz poznatog mjuzikla You're a Good Man, Charlie Brown.
Papa', quello era da You're a Good Man, Charlie Brown. E' un musical famoso.
Mr Zerbo je glavni bolnièki dobroèinitelj and, by golly, it's a lot harder to write a big, fat cheque if you're dead.
Il signor Zerbo e' uno dei maggiori benefattori dell'ospedale, e non so se lo sai, ma firmare assegni e' molto piu' difficile quando sei morto.
Once you're a resident, you get a decent locker.
Quando sei uno specializzando hai un armadietto decente.
You`re steppin` on my styIe Yes, you are
Mi rovini lo stile Sì, davvero
You`re staying and taking your share
Tu resti e fai la tua parte
And I`m tired, Effie, I`m tired of aII the probIems you`re making us
E sono stanca, Effie, sono stanca Di tutti i problemi che ci stai creando
And now you`re teIIing me it`s aII over
E adesso mi dite che è finita
When you`re not sure what you`re going for
Quando non sei sicuro di quello che troverai
Ti, ja u Shake Shacku, zezamo se na pesmu "You're the one that I want"?
Io, te, la casa degli specchi, a cantarci "You're the one that I want"?
You're gonna do the dilligent or am I?
E tu sarai diligente o dovrò esserlo io?
"May you stay hale and hearty until you're old enough to die."
Che tu stia sano e sincero finche' non sei abbastanza vecchio da morire.
Nemam predrasudu, osim ako racunas cinjecu svaki put kad kazes, you're contributing to the death of the English language.
Non ho nessun problema, tranne il fatto che ogni volta che lo dici, stai contribuendo alla morte della lingua inglese.
You wake up wondering what you're doing...
Ti svegli chiedendoti cosa stai facendo...
You're in a lot of trouble, Josh.
Sei in un mare di guai, Josh.
You see, l feel sad when you're sad
Sono triste quando tu sei triste
I feel glad when you're glad lf you only knew what l'm goíng through
Sono felice quando tu sei felice Se solo sapessi cosa sto passando
And I know you're not gonna stick around.
E so che tu non ti tratterrai qui.
You're a woman now and you are free to queef.
Adesso sei una donna e sei libera di petare dalla vagina
d d Stand, you're gonna run again d d Don't give up, you're gonna see tomorrow d d That you'll be on your feet again d
# # In piedi, correrai ancora # # Non arrenderti, vedrai che domani #
d Stand, you're gonna run again d d You have the power to face your demons d d No matter how they go on time d
# In piedi, correrai ancora # # Hai la forza per affrontare i tuoi demoni # # Non ha importanza a quando risalgono #
d Come on, stand, you're gonna run again d d Pick up your will and put on your face d d If you need to, just take my hand d d It's time to demonstrate, don't hesitate d
# Puoi farcela # # Forza alzati, correrai di nuovo # # Raccogli il coraggio e fai buon viso a cattivo gioco #
d Good is gone d d Think you left me broken down d d Think that I'd come running back d d Baby, you don't know me d d 'Cause you're dead wrong d
# Scommetto che pensi che tutto quello che c'era di buono, non ci sia più # # Pensavi di avermi lasciata distrutta. Che sarei tornata di corsa da te #
d Footsteps even lighter d d Doesn't mean I'm over d d 'Cause you're gone d d What doesn't kill you makes you d d Stronger d d You're stronger d
# Passi ancora più leggeri # # Non significa che la mia vita sia finita, perché tu non ci sei più # # Quello che non ti uccide, ti rende più forte #
d Footsteps even lighter d d Doesn't mean I'm over d d 'Cause you're gone d d What doesn't kill you makes you... d d Stronger, stronger d d Just me, myself, and I d
# Passi ancora più leggeri # # Non significa che la mia vita sia finita, perché tu non ci sei più # # Quello che non ti uccide, ti rende più forte, più forte #
When you're burned, you've got nothing -- no cash, no credit, no job history.
Quando sei bruciato, non hai niente. Niente soldi, nessuna credenziale, nessun curriculum.
You're stuck in whatever city they decide to dump you in.
Sei bloccato in qualunque città ti vogliano scaricare.
What the hell do you guys think you're doing?
Cosa diavolo pensavate di fare voi due?
And now you're gonna go to the Hill, and you are gonna testify.
E ora andrai al congresso e testimonierai.
Ti si u prvom redu, kao 'You're Never Walk Alone'?
sei li' in prima fila, cantando 'You're Never Walk Alone'.
You're in here, too, you know.
Ci sei anche tu qui, sai?
1.7881150245667s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?